ルル

歌手: 池泽春菜

专辑: 《ファンタムジカ》

风邪引くの 风邪引くの〖要着凉了 要着凉了〗

おふとんなくて寒い〖没有被子真冷〗

おふとんはがされて寒い〖被子被扯下了真冷〗

夜明けにあなたが来る〖一大早你就来扯被子〗

あなたが笑っている〖你在阴阴嘴笑〗

きっと仆には见えないと〖你肯定是认为我〗

思っている〖看不到你吧〗

そっと手を延ばして〖偷偷地伸出手〗

一体なにをするつもり?〖你到底想对我做什么?〗

风邪引くの 风邪引くの〖要着凉了 要着凉了〗

寝たふりをして过ごす〖我假装仍未醒 若无其事〗

少しだけ暖かくなる〖忽然愈渐暖和起来〗

隣であなたが眠る〖转头见你睡在我旁边〗

うるさい寝言は无视して〖你的叽喳梦话我就视作不理〗

「电波女与青春男 ED」

作词:ティカ・α / 作曲:ティカ・α / 编曲:近藤研二

歌:やくしまるえつこ

あーあ 昨日の夜ごはん〖啊 昨天的晚饭〗

何食べたか思い出せない〖吃了什么呢我想不起来〗

あーあ いつも通りの朝〖啊 一如既往的早晨〗

どうか世界がほろばぬように〖但愿这个世界永无末日〗

风邪引いたって知らないの〖就算感冒了也从不知道〗

おふとんないと寒い〖没有被子会着凉的〗

おふとん隠されて寒い〖被子被藏起来了真冷〗

ふるえる指先タッチ〖向抖个不停的指尖〗

吐息はストーブみたい〖呼出气体就像暖炉般〗

きっとすぐには起きないと〖你想当然以为我不会〗

思っている〖马上醒来吧〗

ずっとそばで见てる〖一直在近旁盯着我〗

一体なにをするつもり?〖你到底想对我做什么?〗

TVアニメ「电波女と青春男」EDテーマ

是が非でも仆はタヌキ〖说到底我是只狡猾的狐狸〗

伝わるぬくもりは高热?〖你传递的温暖让我高烧?〗

丸まる体ふたつ〖两人都缩成一团〗

この际 悪梦は无视して〖趁这时候就无视恶梦吧〗

寝たふりをして过ごす〖我假装仍未醒 若无其事〗

少しだけ暖かくなる〖忽然愈渐暖和起来〗

隣であなたが眠る〖转头见你睡在我旁边〗

うるさい寝言は无视して〖你的叽喳梦话我就先不管了〗

重なるおでこにキスして〖赶紧在你的额头上吻一口〗