撕心的呐喊

李弦 - 《哈尼情歌》

Haolteil wuqdu ngal nulgei gul

(我 站在 岗山上 呼喊 你)

Almiq nul daoq maq toq lal

(女孩

始终 没有 你的 回应)

Milma haolgaoq yil miav ceil gaoq kaq

(相隔 万 水 千 山)

Halmeil gulkev nul maq gaq nia

(你 怎么能 听到 我的 呼唤呢)

Nuqyaol maq maol maq jaol qivq na dul wo

(好像不见你 就 不能 够生活 呀)

Nuqyaol maq nyuq maq jaol qivq na dul wo

(好像不想你 也 不能 够生活 呀)

Daqtav wuqdu caol yil miav jaol

(世界上 有 那么多 的 人)

Nu lavqgeil maq jaol na dul wo

(好像 找不到 像你 一样的 呀)

Qiq nao maq maol ceil nao kaq na dul wo

(一天 没有 见 你

犹如 虚度 十天)

Qiq nao maq nyuq ceil nao kaq na dul wo

(一天 没有 想 你

犹如 虚度 十天)

Ba’la dav lal neelma ya yil qavq

(当月亮要出来的时候

太阳会落下山)

Ba’la neelma qiqgao maq jaol nia

(月亮 和 太阳 注定 不能 在一起)

Haolteil wuqdu ngal nulgei gul

(我 站在 岗山上 呼喊 你)

Almiq nul daoq maq toq lal

(女孩

始终 没有 你的 回应)

Milma haolgaoq yil miav ceil gaoq kaq

(相隔 万 水 千 山)

Halmeil gulkev nul maq gaq nia

(你 怎么能 听到 我的 呼唤呢)

Miqssaq maq seq nulgei nyuqzaq lavq

(不 娶 老婆

一心 为 你 守候)

(你 在 他乡 过得 都 很好 吗?)

Qiq huvq niq huvq doq e maq hhuvq yiv

(等你 一年 又 一年

你 始终 没有 回来)

Ngadu niaq qiqgao maq jaol nia

(我们俩 永远 也 不能 在 一起)

Heiq …Almiq halpao jaol

(嘿~嘿~ 女孩 你 在 何方)

Heiq …Ngal nulgei maq nieilzaq

(嘿~嘿~ 我 永远也 没有 忘记你)

Nuqyaol maq maol maq jaol qivq na dul wo

(好像不见你 就 不能 够生活 呀)

Nuqyaol maq nyuq maq jaol qivq na dul wo

(好像不想你 也 不能 够生活 呀)

Daqtav wuqdu caol yil miav jaol

(世界上 有 那么多 的 人)

Nu lavqgeil maq jaol na dul dul

(好像 找不到 像你 一样的 呀)

Qiq nao maq maol ceil nao kaq na dul wo

(一天 没有 见 你

犹如 虚度 十天)

Qiq nao maq nyuq ceil nao kaq na dul wo

(一天 没有 想 你

犹如 虚度 十天)

Ba’la dav lal neelma ya yil qavq

(当月亮要出来的时候

太阳会落下山)

Ba’la neelma qiqgao maq jaol nia

(月亮 和 太阳 注定 不能 在一起)

Haolteil wuqdu ngal nulgei gul

(我 站在 岗山上 呼喊 你)

Almiq nul daoq maq toq lal

(女孩

始终 没有 你的 回应)

Milma haolgaoq yil miav ceil gaoq kaq

(相隔 万 水 千 山)

Halmeil gulkev nul maq gaq nia

(你 怎么能 听到 我的 呼唤呢)

Miqssaq maq seq nulgei nyuqzaq lavq

(不 娶 老婆

一心 为 你 守候)

(你 在 他乡 过得 都 很好 吗?)

Qiq huvq niq huvq doq e maq hhuvq yiv

(等你 一年 又 一年

你 始终 没有 回来)

Ngadu niaq qiqgao maq jaol nia

(我们俩 永远 也 不能 在 一起)

Haolteil wuqdu ngal nulgei gul

(我 站在 岗山上 呼喊 你)

Almiq nul daoq maq toq lal

(女孩

始终 没有 你的 回应)

Milma haolgaoq yil miav ceil gaoq kaq

(相隔 万 水 千 山)

Halmeil gulkev nul maq gaq nia

(你 怎么能 听到 我的 呼唤呢)

Miqssaq maq seq nulgei nyuqzaq lavq

(不 娶 老婆

一心 为 你 守候)

(你 在 他乡 过得 都 很好 吗?)

Qiq huvq niq huvq doq e maq hhuvq yiv

(等你 一年 又 一年

你 始终 没有 回来)

Ngadu niaq qiqgao maq jaol nia

(我们俩 永远 也 不能 在 一起)